#tagcoding and the accelerated localization of knowledge in Guyanese Creole?


Guyanese Creole - #gyn2wiki

The ISO 639 language code of Guyanese Creole is gyn.

Digital Public sphere in Guyana and Suriname (700,000 native speakers as of 1986) for the language Guyanese Creole via the #gyn2wiki capability: capture Lifeworld and public sphere content in Guyanese Creole on wiki pages to make it widely accessible and to promote literacy and empowerment of minority communities in countries where Guyanese Creole is spoken.


Progress:

Creole Guyanese Creole language resources in the European Language Grid.


Regarding the possibilities to create and contribute to a gyn.xy2.wiki, check Welcome to the #xy2wiki impact network and the #xy2.wiki page.


#Guyanese Creole needs #digitalPublicGoods - #digicoop1b: use #digicoop1gyn - #gynCoding - #gyn2wiki to create and share those!

#Guyanese Creole needs online library services (#cpc8451, #lib4dev): #cpc8451gyn - make #digicoop1gyn deliver !

#Literacy in #Guyanese Creole goes hand in hand with content for & about Community, Social & Personal services #cpc9: enable a #cpc9gyn journey, #LeavingNoOneBehind



Copyright and Related Rights and the creator's privilege to waive for Creative work or data, some or all of these rights by adopting Open or other licenses is important for digital cooperation.
——

#tag Use, meaning
#digicoop1gyn

#digicoop hashtag on inclusive digital economy and society for speakers of Guyanese Creole, involving:

#gynCoding #tagcoding, specifically for speakers of Guyanese Creole
#gyn2wiki #tag2wiki specifically for speakers of Guyanese Creole

Similar information is provided for 663 languages.

In most of these languages there is an undersupply of digital public goods.

2607 thing pages.

Guyanese Creole digital age services: