#tagcoding and the accelerated localization of knowledge in Wanga?


Wanga - #lwg2wiki

The ISO 639 language code of Wanga is lwg.

Digital Public sphere in Kenya (15 million native speakers as of 2019) for the language Wanga via the #lwg2wiki capability: capture Lifeworld and public sphere content in Wanga on wiki pages to make it widely accessible and to promote literacy and empowerment of minority communities in countries where Wanga is spoken.


Progress:

Wanga language resources in the European Language Grid.


Regarding the possibilities to create and contribute to a lwg.xy2.wiki, check Welcome to the #xy2wiki impact network and the #xy2.wiki page.


#Wanga needs #digitalPublicGoods - #digicoop1b: use #digicoop1lwg - #lwgCoding - #lwg2wiki to create and share those!

#Wanga needs online library services (#cpc8451, #lib4dev): #cpc8451lwg - make #digicoop1lwg deliver !

#Literacy in #Wanga goes hand in hand with content for & about Community, Social & Personal services #cpc9: enable a #cpc9lwg journey, #LeavingNoOneBehind



Copyright and Related Rights and the creator's privilege to waive for Creative work or data, some or all of these rights by adopting Open or other licenses is important for digital cooperation.
——

#tag Use, meaning
#digicoop1lwg

#digicoop hashtag on inclusive digital economy and society for speakers of Wanga, involving:

#lwgCoding #tagcoding, specifically for speakers of Wanga
#lwg2wiki #tag2wiki specifically for speakers of Wanga

Similar information is provided for 663 languages.

In most of these languages there is an undersupply of digital public goods.

2608 thing pages.

Wanga digital age services: