#tagcoding and the accelerated localization of knowledge in Maori?


Maori - #mi2wiki

The ISO 639 language code of Maori is mi.

Digital Public sphere in New Zealand for the language Maori via the #mi2wiki capability: capture Lifeworld and public sphere content in Maori on wiki pages to make it widely accessible and to promote literacy and empowerment of minority communities in countries where Maori is spoken.


Progress:

Maori language resources in the European Language Grid.


Regarding the possibilities to create and contribute to a mi.xy2.wiki, check Welcome to the #xy2wiki impact network and the #xy2.wiki page.


#Maori needs #digitalPublicGoods - #digicoop1b: use #digicoop1mi - #miCoding - #mi2wiki to create and share those!

#Maori needs online library services (#cpc8451, #lib4dev): #cpc8451mi - make #digicoop1mi deliver !

#Literacy in #Maori goes hand in hand with content for & about Community, Social & Personal services #cpc9: enable a #cpc9mi journey, #LeavingNoOneBehind



Copyright and Related Rights and the creator's privilege to waive for Creative work or data, some or all of these rights by adopting Open or other licenses is important for digital cooperation.
——

#tag Use, meaning
#digicoop1mi

#digicoop hashtag on inclusive digital economy and society for speakers of Maori, involving:

#miCoding #tagcoding, specifically for speakers of Maori
#mi2wiki #tag2wiki specifically for speakers of Maori

Similar information is provided for 663 languages.

In most of these languages there is an undersupply of digital public goods.

2627 thing pages.

Maori digital age services: